简体版 English
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

إنجيل العبرانيين بالانجليزي

يبدو
"إنجيل العبرانيين" أمثلة على
الترجمة إلى الإنجليزيةجوال إصدار
  • gospel of the hebrews
أمثلة
  • Eusebius of Caesarea wrote that they used only the Gospel of the Hebrews.
    بينما ذكر يوسابيوس القيصري بعد ذلك بأنهم استخدموا فقط إنجيل العبرانيين.
  • Eusebius of Caesarea wrote that they used only the Gospel of the Hebrews.
    بينما ذكر يوسابيوس القيصري بعد ذلك بأنهم استخدموا فقط إنجيل العبرانيين.
  • The Gospel of the Ebionites is one of several Jewish–Christian gospels, along with the Gospel of the Hebrews and the Gospel of the Nazarenes; all survive only as fragments in quotations of the early Church Fathers.
    يعد إنجيل الإبيونيين أحد الأناجيل اليهودية المسيحية مثل إنجيل العبرانيين وإنجيل الناصريين، التي لم يبق منها جميعها سوى أجزاء في شكل اقتباسات في كتابات آباء الكنيسة الأولى.
  • These versions are to be distinguished from the Gospel of the Hebrews which was one or more works found in the Early Church, but surviving only as fragmentary quotations in Greek and Latin texts.
    هذه النسخ تختلف عن إنجيل العبرانيين التي كانت عملاً أو أكثر من الأعمال التي تواجدت في عصر المسيحية المبكرة، ولم يبق منها شيء سوى أجزاء مقتبسة من نصوص يونانية ولاتينية.
  • According to Eusebius of Caesarea (in his Ecclesiastical History, composed in the early 300s), Papias (circa AD 110) refers to a story of Jesus and a woman "accused of many sins" as being found in the Gospel of the Hebrews, which might refer to this passage or to one like it.
    وفقاً ليوسابيوس القيصري في تأريخه الكنسي الذي كُتب في أوائل عقد 300م، وبابياس (حوالي 110م) يشير إلى قصة يسوع والمرأة "المتهمة بالعديد من الخطايا" كما وجدت في إنجيل العبرانيين، والذي قد أشار إلى هذا المقطع أو إلى واحد مثله.